There's more to a translation than just words. Eine Übersetzung
muss natürlich klingen, den Ton des Originals treffen sowie inhaltlich, grammatikalisch und orthografisch korrekt sein. Über die Sprache hinaus muss sie auch
kulturelle Besonderheiten des Zielmarktes berücksichtigen, denn jede Kundengruppe und Leserschaft tickt anders. Durch meine
Übersetzerausbildung, meine jahrelange Erfahrung im Umgang mit Texten und meinen betriebswirtschaftlichen Hintergrund sorge ich mit
Fingerspitzengefühl, Sprachverständnis und Fachwissen dafür, dass Ihr Text auch in der Zielsprache das ausdrückt, was Sie sagen möchten, und sich ganz natürlich liest. Dabei arbeite ich jederzeit
zuverlässig und termintreu. Ich bin in Deutschland geboren und aufgewachsen und arbeite nach dem Muttersprachlerprinzip (Übersetzungen EN-DE). Mein Schwerpunkt liegt auf Wirtschafts- und
Marketingtexten.
Sie benötigen eine kreative Übertragung Ihrer englischsprachigen Marketingtexte ins Deutsche? Oder Ihr Unternehmen expandiert international und Sie möchten Ihre
Website an den Zielmarkt anpassen? Auch dann sind Ihre Texte bei mir in guten Händen.
Zuverlässige und termintreue Übersetzung Ihrer englischsprachigen Texte ins Deutsche. Mit den Schwerpunkten Wirtschaft und Marketing.
Kreative Übertragung Ihrer englischsprachigen Marketingtexte ins Deutsche. Damit Ihre Botschaft ankommt und Sie bei Ihrer Zielgruppe punkten.
Optimierung Ihrer maschinellen Übersetzung durch allgemeine Korrekturen und stilistische Anpassungen. Für einfach gute Texte.